有奖纠错
| 划词

Il voudrait savoir ce qu'il convient de faire.

他很想知道什么好

评价该例句:好评差评指正

En deuxième lieu, il convient de les réinsérer dans les collectivités locales.

将这些人重新安置到地方社区中去。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, il convient de réfléchir au rôle qui doit être celui de l'ONU.

在这方面,我们必须思考联合国的作用。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cela qu'il convient de renforcer les contrôles aux frontières dans la région.

因此,该地区加强边界管理。

评价该例句:好评差评指正

À titre d'exemple, il convient de citer la pratique des « exécutions ciblées ».

所谓“定点清除”的做法提供了一种实例。

评价该例句:好评差评指正

La conformité est un aspect crucial du plan, et il convient donc de la favoriser.

合规是计划的重要方面,因此,应予以推动。

评价该例句:好评差评指正

Pour les projets à long terme, il convient de s'assurer de cette approbation régulièrement.

那些持续间很长的项目应该定期对这种赞同加以重新确认。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il convient de régler les questions capitales.

然而,一些关键问题必须得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Les armes classiques sont un autre domaine qu'il convient de mentionner.

另一个值得一提的领域是特定常规武器。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il convient de renoncer à l'inscription du point concerné à l'ordre du jour.

因此不能考虑将该项目列入议程。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans cet esprit qu'il convient de rechercher le «droit applicable».

按照这种精神对“适用的法律”进行研

评价该例句:好评差评指正

Comme l'explique le HCR dans une note, il convient de considérer ces chiffres avec prudence.

专员办事处在附注中解释说,必须审慎地对待这些数字。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des questions pratiques sur lesquelles il convient de se pencher.

这些是必须处理的实际问题。

评价该例句:好评差评指正

Nombre des questions soulevées à ce jour résultent de définitions incertaines qu'il convient de clarifier.

迄今出现的许多问题都源于定义模糊,这加以澄清。

评价该例句:好评差评指正

Pour qu'il y ait des progrès, il convient donc de traiter ces questions parallèlement.

为了保证获得成功,讨论这两方面的措施。

评价该例句:好评差评指正

Il y a malgré tout plusieurs éléments positifs qu'il convient de noter.

尽管如此,仍有一些积极方面值得注意

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 2 de la section II A, il convient de supprimer le mot « toutes ».

第二节A第2段,应该删除第二句中的“全部”。

评价该例句:好评差评指正

Cette phrase est donc inutile et il convient de la biffer.

因此,此句不是必要的,删去。

评价该例句:好评差评指正

À la première ligne, il convient de remplacer l'expression « welcomes the additional » par « encourages ».

第一行的“欢迎增加”改为“鼓励”。

评价该例句:好评差评指正

À la cinquième ligne, il convient de remplacer les mots « have decided to » par « would ».

第五行的“已决定”改为“将通过”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tombelle, tomber, tomber aux mains de qn, tomber bien, tombereau, tombeur, tombola, tombolo, tombouctu, tombstone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Après le Nouvel An, il convient de prendre de bonnes résolutions!

在新年到来之际,还要许下些新年愿望!

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Afin de réveillonner, il leur convient de manger un repas sophistiqué!

他们会非常复杂的年夜饭!

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

C'est cette injustice qu'il convient de faire cesser.

这种不公正的现象必须被制止。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Nous pensons qu’il convient de vous le signaler.

我们觉得最后给你们示意下。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Puis, il convient de s’assurer que votre carte est acceptée dans le pays visité.

接下来,你确保所访问的国家可以接受你的卡。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Comme il convient de le faire, répondit Mr. Fogg.

怎么办就怎么办吧。”福克先生回答说。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Voici les différences qu'il convient de faire entre la paresse et la dépression.

以下是懒惰和抑之间的区别。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pour éviter ces troubles digestifs, ces nausées ou ces somnolences, il convient de prendre d’autres habitudes.

为了避免这些消化系统疾病、恶心或嗜睡,采取其他习惯。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Comme il convient de le faire quand on compare le pouvoir d'achat de 1973 à celui d'aujourd'hui.

当把1973年的购买力与今天的购买力进行比较时,这样做是合适的。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Pour éviter les mauvaises surprises, il convient de déterminer avec le vendeur par écrit ce que vous souhaitez.

为了避免意外,还是和销售商以书面形式确认你所希望的为好。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Cependant, il convient de souligner que la fabrication de voitures électriques est plus polluante que celle des voitures normales.

值得注意的是,制造电动汽车比制造普通汽车污

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pas de grands mots ; asseyons-nous, et causons tranquillement, comme il convient de faire entre un frère et une sœur.

“不要先下结论嘛;咱们坐下来,就像叔嫂之间心平气和地谈谈。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Des armes létales qu'il convient de maîtriser.

- 必须控制的致命武器。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听力听写真题自测(TFS-4)

Nous pensons qu'il convient de vous le signaler.

我们认为值得指出。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Citoyens consuls, dit Decret, ce n'est pas à vous qu'il convient de redouter l'angleterre.

公民们,执政官们,法令说,你们不必害怕英国。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Voici comment il convient de procéder.

以下是操作方法。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Bref, le roi Auguste III est de ses amis qu'il convient de tenir au plus près.

简而言之,国王奥古斯都三世是他应该尽可能保持亲密的朋友之

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Dans certains cas, la génétique est responsable; il convient donc de se demander si un parent est atteint de la maladie.

在某些情况下,这和遗传有关;因此,询问父母是否患有这种疾病是适当的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Avant de commencer, il convient de préciser que cette vidéo a pour seul but d'informer et de sensibiliser à ces questions.

开始之前,请注意,这段视频只是为了提醒和提高对这些问题的认知。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Là aussi, la loi a prévu depuis ces derniers mois des changements et l'exercice d'un contrôle parental qu'il convient de faire pleinement respecter.

在这方面,法律也规定了近几个月的变化以及,充分尊重家长控制权的行使。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


toner, tonétique, tong, tonga, tongan, tongatabu, Tongrien, tonic, tonicardiaque, tonicité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接